Fades...
Celebram el Dia Internacional de la Poesia amb aquesta fadeta...
Hem trobat a la biblioteca una fada que va volant amb les seves aletes
per les prestatgeries i escampa, al seu pas, una aroma poètica . Serà
perquè avui és el Dia de la Poesia?
Quins poemes ens regalarà? Sent flaires de primavera... d'alguna flor
que portarà? Deixem que voli per tot arreu, tirem pètals al seu pas,
obrim-li portes i finestres i, segur que ens visitarà. Si la trobes,
deixa-la anar, viatja a altres cases, que tambè la volen estimar.
Compartim, entre tots, grans i menuts, la màgia d'aquesta Fada de la Poesia.
Una fada encantadora
va buscant amics i amigues
pels carrers de tot el món,
per la Pampa i la sabana,
per la Xina i el Japó,
i ha arribat a casa nostra
com un esclat de colors.
Du faldetes de boirina,
campanetes, mocadors,
collarets de pasta fina
i un grapat de bon humor.
És tendreta,
amorosa,
delicada
i atrevida.
És dolceta,
capritxosa,
descarada,
divertida...
Pot ser grisa,
esguitosa,
també trista,
melancòlica
o festiva.
Pot ser així com tu vulgues
i el seu nom és
Poesia.
1. Explica el significat del poema. Qui és la protagonista?
el significat es l'amistat i la imaginació. La protagonista es una fada que es diu Poesia una fada molt alegra.
2. Com la descriu, de manera positiva o negativa? Justifica la teva resposta.
de manera positiva ja que es una fada que pot ser com nosaltres volguem.
3. Cerca informació sobre quan es va començar a celebrar el dia internacional de la poesia
El Dia Mundial de la Poesia és una celebració que es realitza cada 21 de març anualment des de l'any 1999, quan la Conferència General de la UNESCO el va proclamar.
Arreu han sorgit iniciatives de caràcter divers per festejar-lo. Des de l'any 2007 la Institució de les Lletres Catalanes promociona aquesta celebració a les terres de parla catalana amb l'organització de diferents accions amb l'objectiu de difondre el fet poètic, des de lectures de poemes a diferents poblacions fins a l'edició d'un opuscle commemoratiu que conté un poema creat especialment per a l'ocasió, original en llengua catalana i traduït a diverses llengües.
Els autors i autores que han participat en la celebració del Dia Mundial de la Poesia amb la creació d'un poema expressament per a l'ocasió, traduït a diverses llengües, són Josep Piera (País Valencià, 2008), Ponç Pons(Menorca, 2009), Jordi Pàmias (Lleida, 2010), Marta Pessarrodona (Barcelona, 2011), Narcís Comadira (Girona, 2012), Zoraida Burgos (Tortosa, 2013), Montserrat Abelló (Tarragona, 2014), Jaume Pont (Lleida, 2015), Olga Xirinacs (Tarragona, 2016), Antònia Vicens (Santanyí, Mallorca, 2017), Marc Granell(València, 2018) i Rosa Fabregat (Girona, 2019)
Comentarios
Publicar un comentario